Ces renseignements sont également diffusés par l'intermédiaire d'organismes privés.
ويتم أيضا نشر المعلومات بواسطة منظماتخاصة.
h) La promotion de partenariats avec les organisations du secteur privé et de la société civile;
(ح) تعزيز الشراكات مع منظمات القطاع الخاصومنظمات المجتمع المدني؛
Dans certains cas (UIT, OMM et UPU), les règlements financiers et règles de gestion financière contiennent aussi des dispositions relatives aux achats.
لدى كل منظمة دليلها الخاص بالمشتريات.
Stop !
"دوك" هل هو "منظم الخُطى" الخاص بك ؟
Il s'agit d'une réserve dont le montant est fixé par le Conseil d'administration d'ONU-Habitat visant à assurer la solvabilité et l'indépendance financière de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains de façon à pouvoir compenser les variations de flux de trésorerie et être à même de faire face à des obligations similaires selon ce que pourrait décider, à l'occasion, le Conseil d'administration.
ميزانية منظمة تشمل دعم برامج المنظمة والإدارة والتنظيم الخاصينبالمنظمة.
Des informations ont également été communiquées par des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier les organisations féminines.
وقدمت المعلومات أيضا المنظمات غير الحكومية، وخاصةالمنظمات النسائية.
Le Comité a recommandé que l'inscription sur la Liste soit accordée aux sept organisations suivantes qui avaient présenté de nouvelles demandes :
وأوصت اللجنة بإدراج المنظمات السبع التالية التي قدمت طلبات جديدة في قائمة المنظماتالخاصة بالمجلس، وهي:
Nous devons faire en sorte que l'Organisation, et surtout le Secrétariat, soient mieux à même de servir ces objectifs.
ويتعين علينا أن نجعل هذه المنظمة، وخاصة الأمانة العامة، أفضل في خدمة تلك الأهداف.
Renforcement des capacités d'intervention et des partenariats entre les acteurs du handicap (gouvernements, organisations de et pour personnes handicapées, professionnels);